''

Warunki sprzedaży i dostawy firmy PFT (sklep internetowy)

I. Warunki ogólne - zakres obowiązywania
1. Dostawy i usługi, które są zamawiane w sklepie internetowym shop.pft.eu (dalej nazywanym „sklepem internetowym“), są realizowane wyłącznie na podstawie poniższych Ogólnych Warunków Sprzedaży (sklep internetowy). Obowiązują one między stronami umowy także w odniesieniu do wszystkich przyszłych transakcji realizowanych za pośrednictwem sklepu internetowego, bez konieczności ponownego wskazywania na fakt ich obowiązywania. Obowiązują one również w przypadku, gdy w późniejszych umowach nie powołamy się na nie w sposób wyraźny.
2. Niniejszym nie uznajemy prawa Zamawiającego do powoływania się na własne warunki handlowe. Warunków Zamawiającego sprzecznych lub odbiegających od naszych Warunków Sprzedaży nie uznajemy także wtedy, gdy zamówienie jest realizowane bez zgłoszenia zastrzeżeń.
3. Oferta towarowa w naszym sklepie internetowym jest skierowana wyłącznie do wyspecjalizowanych handlowców z branży maszyn budowlanych, urządzeń budowlanych i materiałów budowlanych oraz do przemysłu, a nie do wyspecjalizowanych przedsiębiorstw lub konsumentów w rozumieniu § 13 niemieckiego kodeksu cywilnego.

II. Oferty, zawarcie umowy, przedmiot usług
1. Prezentacja naszych produktów w sklepie internetowym stanowi jedynie niewiążące zaproszenie do złożenia zamówienia. Nie jest ona prawnie wiążącą ofertą zawarcia umowy kupna.
2. Poprzez kliknięcie na przycisk „Kupić” Zamawiający składa prawnie wiążącą ofertą zawarcia umowy kupna.
3. Po wpłynięciu oferty kupna Zamawiający otrzymuje automatycznie wygenerowany e-mail zawierający potwierdzenie odbioru, którym potwierdzamy jedynie fakt wpłynięcia zamówienia. Potwierdzenie wpłynięcia zamówienia nie stanowi jeszcze prawnie wiążącego potwierdzenia przyjęcia oferty kupna.
4. Przyjęcie takiej oferty następuje według naszego uznania - poprzez przysłanie potwierdzenia zamówienia lub realizację zamówionych dostaw lub usług bez zgłoszenia zastrzeżeń.
5. Dane techniczne oraz opisy umieszczone w informacjach o naszych produktach lub materiałach reklamowych oraz instrukcje techniczne, jak i informacje podawane przez producenta lub jego pomocników w sensie § 434 ust. 1 pkt. 3 BGB (Bürgerliches Gesetzbuch - niemiecki Kodeks Cywilny) nie stanowią gwarancji jakości lub trwałości dostarczonych przez nas towarów, chyba że informacje te zostaną uzgodnione w oddzielnej umowie. Zastosowania zidentyfikowane jako właściwe dla towaru zgodnie z Europejskim Rozporządzeniem REACH w zakresie chemikaliów nie stanowią uzgodnienia odpowiedniej umownej właściwości towaru ani zastosowania przewidzianego zapisami umowy.
6. Zastosowania zidentyfikowane jako właściwe dla towaru zgodnie z Europejskim Rozporządzeniem REACH w zakresie chemikaliów nie stanowią uzgodnienia odpowiedniej umownej właściwości towaru ani zastosowania przewidzianego zapisami umowy.
7. W przypadku sprzedaży na podstawie wzorca lub próbki opisują one (wzorzec/próbka) jedynie profesjonalny standard jakości, ale nie stanowią gwarancji jakości czy trwałości dostarczanych przez nas towarów.
8. Porad technicznych dotyczących zastosowania towarów udzielamy zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Wszystkie informacje dotyczące przydatności i zastosowania naszych towarów nie zwalniają Kupującego ze sprawdzenia i wypróbowania przydatności produktów do zamierzonych celów.
9. Nasze dostawy i usługi podlegają krajowym i międzynarodowym przepisom prawa o stosunkach gospodarczych z zagranicą (np. procedurom zezwolenia na wywóz, embargom handlowym). Zamawiający jest zobowiązany do tego, aby wraz z zamówieniem terminowo udostępnić nam wszystkie informacje oraz dokumenty niezbędne do wywozu i wwozu naszych dostaw i usług. Terminy i czasy dostaw zostaną wstrzymane podczas biegu procedur zezwolenia na wywóz lub innych procedur urzędowych.

III. Ceny, warunki płatności, zwłoka w zapłacie
1. Obowiązują ceny podane w sklepie internetowym w momencie złożenia zamówienia. Do kalkulowania cen miarodajna jest podana przez nas waga i ilość towaru, o ile Zamawiający nie zgłosi sprzeciwu niezwłocznie po odbiorze towaru. Do tych cen naliczany jest dodatkowo obowiązujący w dniu dostawy podatek VAT w odpowiedniej ustawowej wysokości, a także koszty opakowania niezbędnego do prawidłowej wysyłki, koszty transportu loco fabryka lub od naszego magazynu, przewozowe oraz - jeśli tak ustalono - koszty ubezpieczenia transportu. W przypadku dostaw zagranicznych mogą zostać doliczone także inne opłaty specyficzne dla danego kraju.
2. Wystawiane przez nas faktury - o ile nie ustalono innego terminu płatności - należy regulować w ciągu 30 dni po otrzymaniu faktury, bez potrąceń. Po upływie podanego na fakturze terminu płatności Zamawiający popada w zwłokę zgodnie z § 286 II nr 2 BGB. Przy płatnościach w ciągu 14 dni od daty wystawienia rachunku udzielamy skonto w wysokości 2% od umieszczonej na fakturze sumy uprawnionej do odliczenia skonta.Za uprawnioną do odliczenia skonta sumę uważa się sumę rachunku bez opakowania, frachtu, wartości palety i kosztów logistycznych.
3. W przypadku pozytywnej historii płatniczej istnieje możliwość płatności biznesowym poleceniem zapłaty SEPA. Zapowiedź obciążenia (pre notification) umożliwia również wielokrotne pobranie z tytułu polecenia zapłaty. Termin przekazania zapowiedzi obciążenia ulega wówczas skróceniu z 14 dni do jednego dnia. W tym celu podaje się na rachunku odpowiednie dane lub przekazuje się te dane (wraz z danymi księgowymi) drogą elektroniczną.
4. Zamawiający ma prawo do potrąceń lub prawo zatrzymania rzeczy tylko w przypadku bezspornych i prawomocnie stwierdzonych wierzytelności lub roszczeń.
5. Jeżeli Zamawiający nie płaci wymagalnych rachunków, przekracza wyznaczony termin płatności lub jeżeli stosunki majątkowe Zamawiającego ulegną pogorszeniu bądź po zawarciu umowy otrzymamy niekorzystne informacje o Zamawiającym, poddające w wątpliwość jego zdolność płatniczą i kredytową, jesteśmy uprawnieni do uczynienia wymagalnym całego pozostałego długu Zamawiającego i - przy zmianie uzgodnionych ustaleń - do żądania dokonania płatności z góry lub złożenia zabezpieczenia albo po dokonanej dostawie żądania natychmiastowej spłaty wszystkich naszych wierzytelności opierających się na tym samym stosunku prawnym. Dotyczy to przede wszystkim sytuacji, w których Zamawiający wstrzymał swe płatności, czek Zamawiającego nie został zrealizowany, czek scedowany przez Zamawiającego nie został spłacony przez Zamawiającego, został złożony wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego z majątku Zamawiającego lub takie postępowanie zostało wszczęte lub z powodu braku masy postępowanie upadłościowe nie zostało wszczęte.
6. W przypadku uzasadnionych wątpliwości co do wypłacalności Zamawiającego, a w szczególności w przypadku zwłoki w zapłacie, możemy wypowiedzieć ustalone terminy płatności oraz uzależnić dalsze dostawy od uzyskania innych zabezpieczeń, z zastrzeżeniem możliwości dochodzenia dalszych roszczeń.
7. Brak zapłaty ceny kupna w momencie upłynięcia terminu płatności stanowi poważne naruszenie obowiązków umownych.
8. W przypadku opóźnienia płatności ze strony Zamawiającego mamy prawo naliczyć odsetki - w przypadku faktur wystawionych w euro - w wysokości 9 punktów procentowych powyżej aktualnej podstawowej stopy procentowej podanej przez niemiecki bank centralny (Deutsche Bundesbank), a w przypadku faktur wystawionych w innej walucie - w wysokości 9 punktów procentowych powyżej aktualnej stopy dyskontowej podanej przez najwyższą instytucję bankową w kraju, w którego walucie została wystawiona faktura. Ponadto w razie opóźnienia płatności ze strony dłużnika przysługuje nam roszczenie o płatność kwoty ryczałtowej w wysokości 40 euro. Zasada ta obowiązuje również, jeżeli wierzytelność jest płatnością częściową lub inną formą płatności ratalnej. Ryczałt należy zaliczyć na poczet kwoty wymaganej tytułem odszkodowania, o ile szkoda jest uzasadniona w kosztach dochodzenia prawa.

IV. Termin dostawy i realizacji usługi, zwłoka w spełnieniu świadczenia
1. Terminy dostaw rozumie się za przybliżone, o ile pisemnie nie uzgodniono transakcji z ustalonym terminem realizacji. Ustalanie terminów dostaw odbywa się z reguły z zastrzeżeniem zgodnego z umową uczestniczenia Zamawiającego w ustalaniu tych terminów. Jeśli mimo to przekroczone zostaną uzgodnione terminy z przyczyn, za które ponosimy odpowiedzialność, Zamawiający może po bezowocnym upływie wyznaczonej przez niego stosownej prolongaty odstąpić od umowy. Odstąpienie od umowy musi nastąpić w formie pisemnej. Dostawy w soboty są możliwe tylko po uzgodnieniu i za dopłatą.
2. Nasza firma popada w zwłokę po upływie ustalonej przez Zamawiającego prolongaty, która musi wynosić co najmniej 15 dni roboczych. W przypadkach siły wyższej i innych nieprzewidywalnych, nadzwyczajnych i niezawinionych przez nas okoliczności, takich jak zakłócenia w pracy zakładu z powodu ognia, wody i podobnych okoliczności, awarii urządzeń produkcyjnych i maszyn, przekroczenia terminu dostaw lub niezrealizowania dostaw przez naszych dostawców oraz przerwy w pracy zakładu z powodu braku surowców, energii lub personelu, strajku, lokautu, trudności z zapewnieniem środków transportu, zakłóceń komunikacyjnych, działań urzędowych, mamy prawo przesunąć realizację dostawy lub usługi o czas trwania przeszkody z doliczeniem stosownego czasu potrzebnego na rozruch, jeżeli z powodu wyżej wymienionych okoliczności, bez naszej winy nie będziemy mogli terminowo wypełnić naszych zobowiązań w zakresie realizacji usług. Jeśli w wyniku tych okoliczności moment realizacji dostawy lub usługi zostanie przesunięty o więcej niż jeden miesiąc, zarówno nam jak i Zamawiającemu przysługuje prawo do odstąpienia od umowy w formie pisemnej pod warunkami zawartymi w punkcie VIII,1 - 6 niniejszych Warunków Sprzedaży co do ilości towaru, której dotyczyło zakłócenie dostawy, z wyłączeniem wszelkich roszczeń odszkodowawczych.
3. W każdym przypadku zwłoki nasz obowiązek odszkodowawczy jest ograniczony stosownie do regulacji zawartej w punkcie VIII,1 - 6.
4. Mamy prawo do dokonywania dostaw i usług częściowych w uzgodnionych terminach, jeśli jest to dostosowane do możliwości Zamawiającego.
5. Dotrzymanie naszych zobowiązań odnośnie realizacji dostaw i usług zakłada terminowe i przepisowe wypełnienie przez Zamawiającego jego obowiązków. Zastrzegamy sobie prawo zarzutu niewykonania umowy.
6. Jeżeli Zamawiający popada w zwłokę ze złożeniem zamówienia, przyjęciem lub odbiorem towaru lub odpowiada za opóźnienie wysyłki lub jej dostarczenie, mamy prawo - niezależnie od dalszych roszczeń - do żądania zapłaty ryczałtu w wysokości kosztów magazynowania typowych dla danego miejsca, bez względu na to, czy towar jest magazynowany u nas, czy u osób trzecich. Do Zamawiającego należy wykazanie, że powstała niewielka szkoda lub nie powstała żadna szkoda.

V. Przejście ryzyka, koszty transportu i opakowania
1. Jeżeli między nami a Zamawiającym nie zostało wyraźnie przyjęte inne pisemne uzgodnienie, dostawa jest dostarczana na koszt Zamawiającego na adres podany przez Zamawiającego w zamówieniu. W pozostałych przypadkach ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia się przedmiotów dostawy przechodzi na Zamawiającego w momencie przekazania towaru przewoźnikowi (także w przypadku dostawy bez przewoźnika lub w przypadku transportu ubezpieczonego przez nas).
2. Jeśli na życzenie Zamawiającego zastosowane będzie opakowanie odbiegające od standardów, koszty tego opakowania naliczane będą Zamawiającemu po cenie kosztów własnych.
3. Jeżeli towar jest wysyłany na paletach lub jeżeli na potrzeby wysyłki stosowane są inne opakowania transportowe, Zamawiający nie jest obciążany ich kosztami; w przypadku zwrotu palet lub innych opakowań transportowych ich koszty nie są zwracane. Zastosowane przez nas opakowania transportowe Zamawiający ma prawo zwrócić po ich wykorzystaniu do naszego zakładu lub magazynu nie ponosząc kosztów transportu. Jeśli, w drodze wyjątku, zgodzimy się zabrać nieuszkodzone palety od Zamawiającego, Zamawiający zostanie obciążony kosztami transportu; wyraźnie zastrzegamy sobie prawo do odbioru palet niezależnie od dostaw towarów lub do zlecenia takiego odbioru osobom trzecim. Zwracane opakowania transportowe nie mogą znajdować się w stanie, który bardziej niż tylko nieznacznie utrudnia ponowne wykorzystanie lub ustawowo przewidziane zużytkowanie.
4. O ile inne środki pomocnicze do załadunku (takie jak pasy bezpieczeństwa, kątowniki do zabezpieczenia ładunku czy antypoślizgowe podkładki) nie zostaną dodatkowo zakupione u nas przez Zamawiającego lub przewoźnika, pozostają one naszą własnością i podlegają zwrotowi do naszego zakładu na warunkach franco fracht. Jeżeli nie zostaną one zwrócone w ciągu miesiąca po dostawie albo zostaną one zwrócone w stanie uszkodzonym lub bezużytecznym, zastrzegamy sobie prawo do obciążenia Zamawiającego kosztami w wysokości bieżącej ceny za podobne fabrycznie nowe środki pomocnicze do załadunku.
5. Reklamację z tytułu szkód transportowych Zamawiający musi zgłosić bezpośrednio firmie transportowej oraz przesłać nam jej kopię w wyznaczonych do tego terminach.
6. O ile w danym przypadku nie postanowiono inaczej, Zamawiający odpowiada za przestrzeganie przepisów ustawowych i administracyjnych dotyczących importu, transportu, składowania i użytkowania towaru.

VI. Obowiązki Zamawiającego/zastrzeżenie prawa własności
1. Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do momentu całkowitej zapłaty ceny kupna i wszystkich aktualnych i przyszłych wierzytelności przysługujących nam ze stosunku handlowego z Zamawiającym. Włączenie wierzytelności z tytułu ceny kupna wobec Zamawiającego do bieżącego rachunku i uznanie salda nie narusza zastrzeżenia prawa własności.
2. Do momentu nabycia własności Zamawiający jest zobowiązany do starannego obchodzenia się z zakupioną rzeczą. W szczególności jest on zobowiązany do ubezpieczenia jej na własny koszt na wypadek utraty, uszkodzenia oraz zniszczenia, np. na wypadek szkód spowodowanych pożarem, wodą i na skutek kradzieży, na wystarczającą sumę w oparciu o wartość nowej rzeczy. Zamawiający już teraz ceduje na nas swoje roszczenia z tytułu umów ubezpieczeniowych. Cesję tę przyjmujemy. Jeśli konieczne są prace konserwacyjne i inspekcyjne, klient ma obowiązek do terminowego przeprowadzenia ich na koszt własny.
3. Zamawiający nie ma prawa do zastawiania towarów będących naszą własnością lub przenoszenia własności w celu zabezpieczenia wierzytelności. Ma jednak, zgodnie z następującymi postanowieniami, prawo sprzedać dostarczone mu towary w prawidłowym toku transakcji handlowej. To prawo Zamawiającemu nie przysługuje, jeśli powstałe z odsprzedaży towarów roszczenie wobec swojego kontrahenta skutecznie odstąpił wcześniej osobie trzeciej lub zastawił je lub uzgodnił z kontrahentem zakaz cesji.
4. Zamawiający w celu zabezpieczenia wykonania wszystkich naszych roszczeń wymienionych w punkcie VI. 1 odstępuje nam już teraz wszystkie - także przyszłe i warunkowe - wierzytelności z dalszej sprzedaży dostarczonych przez nas towarów wraz ze wszystkimi prawami ubocznymi w wysokości 110% brutto od wartości dostarczonych towarów z pierwszeństwem przed resztą swoich wierzytelności. Cesję tę niniejszym przyjmujemy.
5. Dopóki i o ile Zamawiający spełnia swoje obowiązki płatnicze wobec naszej firmy, ma on prawo do inkasa odstąpionych nam wierzytelności wobec swoich klientów w ramach prawidłowego prowadzenia działalności handlowej. Nie ma jednak prawa w odniesieniu do tych wierzytelności do uzgodnienia ze swoimi klientami prowadzenia rachunku bieżącego lub zakazu cesji lub do odstępowania ich osobom trzecim lub ich zastawiania. Jeśli wbrew zdaniu 2 istnieje stosunek opierający się na rachunku bieżącym pomiędzy Zamawiającym a nabywcami naszych zastrzeżonych towarów, scedowana uprzednio wierzytelność odnosi się także do uznanego salda, jak również - w przypadku upadłości nabywcy towarów - także do istniejącego wtedy salda.
6. Na nasze żądanie Zamawiający ma obowiązek wykazania scedowanych na nas wierzytelności (każdej z osobna) i powiadomienia swoich dłużników o dokonanej cesji z żądaniem, aby płatności do wysokości naszych roszczeń wobec Zamawiającego kierować do nas. Nasza firma ma także prawo do powiadomienia w każdej chwili dłużników Zamawiającego o cesji i do inkasa wierzytelności. Nie będziemy korzystać jednak z tego prawa tak długo, jak długo Zamawiający będzie wypełniać prawidłowo swoje obowiązki płatnicze i nie będzie popadać w zwłokę, nie zostanie złożony wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego i Zamawiający nie wstrzyma swoich płatności. Jeśli jednak jedna z wymienionych sytuacji będzie miała miejsce, możemy żądać od Zamawiającego poinformowania nas o scedowanych wierzytelnościach i ich dłużnikach, przekazania nam informacji koniecznych do inkasa wierzytelności oraz odpowiednich dokumentów.
7. W przypadku zajęcia wierzytelności lub innych interwencji osób trzecich Zamawiający ma obowiązek poinformowania nas o nich niezwłocznie w formie pisemnej.
8. Jeśli dostarczony i zastrzeżony przez nas towar zostanie przetworzony z innymi, nienależącymi do nas przedmiotami, wymieszany lub połączony, uzyskujemy w tym wypadku współwłasność nowej rzeczy w stosunku wartości dostarczonego przez nas towaru (kwota końcowa na fakturze, łącznie z podatkiem VAT) do pozostałych przedmiotów w momencie przetworzenia/zmieszania lub połączenia. W odniesieniu do rzeczy powstałej w wyniku przetworzenia stosuje się te same regulacje co wobec rzeczy zakupionej dostarczonej z zastrzeżeniem. Jeżeli przetworzenie, zmieszanie lub połączenie następuje w taki sposób, że rzecz Zamawiającego należy traktować jako rzecz główną, przyjmuje się uzgodnienie, że Zamawiający przenosi na nas współwłasność w stosunku proporcjonalnym. W ramach prawidłowej działalności gospodarczej Zamawiający ma prawo tak długo dysponować produktami nowo powstałymi w wyniku obróbki, przetworzenia lub przebudowy lub połączenia lub zmieszania z wykluczeniem możliwości zastawu lub cesji, jak długo wywiązuje się on terminowo ze zobowiązań z tytułu stosunków handlowych z nami. Zamawiający odstępuje nam już teraz swoje wierzytelności ze sprzedaży tych nowych produktów, do których przysługują nam prawa własności, w zakresie naszej części własności sprzedanych towarów w celu zabezpieczenia naszych roszczeń. Jeśli Zamawiający połączy lub wymiesza dostarczone towary z rzeczą główną, już teraz odstępuje on nam swoje roszczenia wobec osób trzecich do wysokości wartości naszych towarów. Cesje te niniejszym przyjmujemy.
9. Zamawiający odstępuje nam także wierzytelności do wysokości wartości naszych towarów w celu zabezpieczenia naszych roszczeń, które powstały wobec osób trzecich w wyniku połączenia naszych towarów z nieruchomością.
10. Jesteśmy zobowiązani do zniesienia przysługujących nam zabezpieczeń wedle naszego uznania na żądanie Zamawiającego, jeśli możliwa do zrealizowania wartość naszych zabezpieczeń przekracza nasze zabezpieczone roszczenia wobec Zamawiającego o więcej niż 20%.
11. W przypadku zachowania się Zamawiającego w sposób sprzeczny z postanowieniami umowy, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności kwoty przekraczającej 10% sumy rachunku przez znaczny okres czasu - niezależnie od przysługujących nam dalszych roszczeń (odszkodowawczych) - mamy prawo odstąpić od umowy i żądać zwrotu dostarczonych przez nas towarów. Po odebraniu dostarczonych przez nas towarów mamy prawo do ich zużytkowania. Zysk ze zużytkowania będzie zaliczony na poczet istniejących zobowiązań Zamawiającego wobec nas - po odliczeniu odpowiednich kosztów zużytkowania.

VII. Prawa Zamawiającego w przypadku wad
1. Zamawiający ma obowiązek niezwłocznie (nie później jednak niż 3 dni od odbioru towaru) powiadomić nas pisemnie o występowaniu jawnych wad fizycznych rzeczy, dostawie towaru innego niż zamówiony czy różnicach w zamówionej i dostarczonej ilości. Wady ukryte - niezależnie od rodzaju - oraz dostawę towaru w sposób nieoczywisty innego lub w innej ilości niż zamówiony, przedsiębiorcy w rozumieniu kodeksu handlowego muszą reklamować niezwłocznie po ich wykryciu, pozostałe podmioty natomiast najpóźniej przed upływem okresu gwarancji obowiązującego od momentu dostawy. W celu zabezpieczenia roszczeń z tytułu wad Kupujący musi niezwłocznie sprawdzić towar pod kątem jego zgodności z umową, w szczególności pod kątem rodzaju, ilości i masy oraz widocznych wad fizycznych, a także przestrzegać obowiązków kontroli określonych normami DIN w aktualnych wersjach. Dotyczy to również sytuacji, w których towar mieszany jest z komponentami niepochodzącymi od nas. Jeśli ewentualne wady zostaną wykryte dopiero po przetworzeniu, należy natychmiast przerwać prace i zabezpieczyć oryginalnie zapakowany, jeszcze nieprzetworzony, zamknięty towar. Na żądanie należy udostępnić nam ten towar w celu weryfikacji. Po upływie trzech miesięcy od przejścia ryzyka na Zamawiającego zgodnie z punktem V.1. reklamacja z powodu wad ukrytych jest wykluczona i traktowana jako spóźniona, o ile możliwe było wcześniejsze wykrycie tych wad. W przypadku spóźnionej lub nieprawidłowo złożonej reklamacji wad wg punktu VII. zd. 1 - 3 Zamawiający traci, zgodnie z punktem VIII.1 - 6 niniejszych Warunków Sprzedaży, swoje prawa z tytułu wad, chyba że wada została przez nas podstępnie przemilczana.
2. W przypadku wad dostarczonych przez nas towarów jesteśmy zobowiązani - wedle naszego uznania - jedynie do nieodpłatnego usunięcia wad lub do zastępczej dostawy towaru niewadliwego. Jeśli nie jesteśmy przygotowani lub nie jesteśmy w stanie dostarczyć towaru zastępczego, w szczególności, jeśli dostawa opóźnia się przekraczając stosowne terminy z powodów, za które nie ponosimy odpowiedzialności, lub jeśli w jakikolwiek inny sposób dostawa zastępcza nie powiodła się, Zmawiający ma prawo wedle własnego uznania do odstąpienia od umowy lub żądania obniżenia ceny kupna. Nieodpłatne usunięcie wad traktowane jest po dwóch próbach jako nieudane, jeśli z natury rzeczy lub z innych okoliczności nie wynika inaczej. Jeśli Zamawiający poniósł straty w wyniku wad dostarczonych przez nas towarów lub poniósł daremne nakłady, nasza odpowiedzialność wynika w tym wypadku z punktów VI I.1, VIII.1 - 6 oraz punktu IX.
3. Roszczenia z tytułu wad przysługujące kupcowi w rozumieniu kodeksu handlowego ulegają przedawnieniu najpóźniej miesiąc po odrzuceniu przez nas reklamacji.

VIII. Prawa i obowiązki naszego przedsiębiorstwa
1. Odpowiedzialność cywilna naszego przedsiębiorstwa - niezależnie od podstawy prawnej - zachodzi tylko w przypadku, gdy szkoda lub daremne nakłady
a) zostały spowodowane przez nas lub jednego z naszych pomocników w wyniku zawinionego naruszenia istotnego obowiązku umownego lub
b) zostały spowodowane przez nas lub jednego z naszych pomocników wskutek naruszenia obowiązków w wyniku rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego. Zgodnie z punktem VIII. 1 a) i b) odpowiadamy za szkody lub daremne nakłady powstałe na skutek nieodpłatnych dodatkowo porad lub informacji jedynie w przypadku umyślnego lub wynikającego z rażącego niedbalstwa naruszenia obowiązków, o ile naruszenie to nie stanowi wady fizycznej dostarczonego przez nas towaru w rozumieniu § 434 BGB.
2. Jeśli ponosimy odpowiedzialność w rozumieniu punktu VIII. 1. a) za naruszenie istotnego obowiązku umownego, które nie wynika z rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego, nasza odpowiedzialność odszkodowawcza ogranicza się do szkód przewidywalnych i pojawiających się w sposób typowy. W szczególności nie odpowiadamy w tym przypadku za utracony zysk Zamawiającego i nieprzewidywalne pośrednie szkody następcze. Wyżej wymienione ograniczenia odpowiedzialności zgodnie ze zdaniem 1 i 2 obowiązują w tym samym wymiarze w odniesieniu do szkód powstałych wskutek rażącego niedbalstwa lub umyślnego działania naszych pracowników lub pełnomocników. Nie odpowiadamy za szkody pośrednie Zamawiającego, które powstały w wyniku dochodzenia jego roszczeń o zapłatę kary umownej wobec osób trzecich.
3. Wymienione w punkcie VIII. 1. do 2. ograniczenia odpowiedzialności nie obowiązują, jeśli nasza odpowiedzialność wynikająca z przepisów ustawy o odpowiedzialności za szkodę wyrządzoną przez produkt jest obowiązkowa, lub jeśli wysunięto przeciwko nam roszczenia wynikające z utraty życia, uszkodzenia ciała lub zagrożenia zdrowia. Jeśli dostarczony przez nas towar nie posiada gwarantowanej właściwości, odpowiadamy jedynie za szkody, których brak jest przedmiotem gwarancji.
4. Odpowiedzialność odszkodowawcza przekraczająca zakres przewidziany w punkcie VIII. 1.-3. - bez względu na naturę prawną wysuniętego roszczenia - jest wyłączona. Obowiązuje to szczególnie w przypadku roszczeń odszkodowawczych spowodowanych zawinieniem przy zawieraniu umowy zgodnie z § 311 ust. 3 BGB, pozytywnym naruszeniem umowy w rozumieniu § 280 BGB lub roszczeniami z tytułu czynu niedozwolonego w rozumieniu § 823 BGB.
5. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku niemożności wykonania umowy lub opóźnienia w wykonaniu obowiązku dostawy, jeżeli niemożność lub opóźnienie wynika z postępowania nakazanego przez Zamawiającego mającego na celu przepisowe wykonanie zobowiązań w oparciu o Europejskie Rozporządzenie REACH dotyczące chemikaliów.
6. Jeśli nasza odpowiedzialność jest wyłączona lub zgodnie z punktem VIII.1 - 5 ograniczona, powyższe postanowienia obowiązują również w odniesieniu do osobistej odpowiedzialności odszkodowawczej naszych pracowników, współpracowników, przedstawicieli oraz pomocników.

IX. Przedawnienie roszczeń
1. Roszczenia Zamawiającego z tytułu wad dostarczonych przez nas towarów lub z tytułu usług wykonanych przez nas niezgodnie z umową - łącznie z roszczeniami odszkodowawczymi - ulegają przedawnieniu w ciągu roku, jeżeli punkt IX.2 - 5 nie stanowi inaczej lub przepisy ustawowe §§ 439 ust. 1 nr 2 (Przedmioty budowlane), 445b (Roszczenie z tytułu regresu) oraz 634 a ust. 1 nr 2 (Wady budowlane) BGB nie przewidują dłuższych terminów.
2. Jeśli Zamawiający lub inny nabywca w łańcuchu dostawy wypełnił roszczenia konsumenta z powodu wad dostarczonych przez nas nowo wyprodukowanych towarów, przedawnienie roszczeń Zamawiającego wobec nas zgodnie z §§ 437 i 445a BGB następuje najwcześniej dwa miesiące od momentu, gdy Zamawiający lub inny nabywca w łańcuchu dostawy wypełnił jako przedsiębiorca roszczenia konsumenta, chyba że Zamawiający skutecznie powołał się w stosunku do swojego klienta/kontrahenta na zarzut przedawnienia. Przedawnienie roszczeń Zamawiającego wobec nas z tytułu wad dostarczonego przez nas towaru następuje w każdym przypadku, jeśli roszczenia klienta/kontrahenta Zamawiającego wobec niego z tytułu wad towarów dostarczonych przez nas Zamawiającemu są przedawnione, najpóźniej jednak 5 lat po dostarczeniu przez nas danych towarów Zamawiającemu.
3. Jeśli udzieliliśmy dodatkowych nieobowiązkowych i nieodpłatnych porad i/albo informacji niepołączonych z dostawą towaru lub niestanowiących wady fizycznej dostarczonych przez nas towarów w rozumieniu § 434 BGB, roszczenia wobec nas z tego tytułu przedawniają się w ciągu roku od ustawowego początku przedawnienia. Roszczenia Zamawiającego/klienta wobec nas z tytułu naruszenia umownych, przedumownych lub ustawowych obowiązków, niestanowiących wady fizycznej w rozumieniu § 434 BGB towarów, które mają być przez nas dostarczone lub zostały przez nas dostarczone, ulegają przedawnieniu również w ciągu roku od ustawowego początku okresu przedawnienia. Jeśli wspomniane naruszenia obowiązków stanowią wadę fizyczną w sensie § 434 BGB dostarczonych przez nas towarów w związku z poradą lub informacją, do przedawnienia roszczeń z tego tytułu stosowane są postanowienia zawarte w punktach IX. 1, IX. 2 oraz IX.4.
4. W przypadku dostarczonych przez nas nowo wyprodukowanych rzeczy, które zgodnie z ich typowym przeznaczeniem zostały zastosowane w budowli i które spowodowały jej wadliwość, roszczenia Zamawiającego przedawniają się w ciągu pięciu lat od ustawowego początku okresu przedawnienia. Inaczej niż w zdaniu 1 obowiązuje czteroletni termin przedawnienia, jeśli Zamawiający stosował dostarczoną przez nas rzecz w celu wypełnienia umów, do których włączono całą część B Rozporządzenia dot. Procedur Przetargowych dla Dostaw i Usług Budowlanych albo dwuletni okres przedawnienia w przypadku materiałów zastosowanych wyłącznie do naprawy budowli. Przedawnienie w rozumieniu poprzedniego zdania następuje najwcześniej dwa miesiące od momentu, w którym Zamawiający wypełnił roszczenia swojego kontrahenta z tytułu wadliwości budowli, która to wadliwość została spowodowana przez dostarczoną przez nas rzecz, chyba że Zamawiający mógłby skutecznie powołać się wobec swojego klienta/kontrahenta na zarzut przedawnienia. Przedawnienie roszczeń Zamawiającego wobec nas z tytułu dostarczenia przez nas wadliwego towaru następuje w każdym przypadku w momencie, gdy przedawnieniu uległy roszczenia klienta/kontrahenta Zamawiającego wobec Zamawiającego z tytułu wad towaru dostarczonego przez nas Zamawiającemu, najpóźniej jednak pięć lat od momentu, w którym dostarczyliśmy dany towar naszemu Zamawiającemu.
5. Postanowienia zawarte w punkcie IX. 1 - 4 nie dotyczą przedawnienia roszczeń z tytułu spowodowania utraty życia, uszkodzenia ciała lub naruszenia zdrowia, przedawnienia roszczeń w rozumieniu ustawy o odpowiedzialności za produkt oraz z powodu wad prawnych dostarczonych przez nas towarów, do których osobom trzecim przysługuje prawo rzeczowe, na podstawie którego można żądać wydania dostarczonego przez nas towaru. Nie dotyczą one również przedawnienia roszczeń naszego Zamawiającego/klienta z tytułu celowego przemilczenia przez nas wad dostarczonych przez nas towarów lub naruszenia obowiązku w wyniku rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego. W przypadkach wymienionych w punkcie IX.5 obowiązują dla przedawnienia tych roszczeń ustawowe okresy przedawnienia.

X. Przyjęcie zwrotu
Przyjęcie zwrotu dostarczonych przez nas niewadliwych produktów jest wykluczone. Jeśli wyjątkowo wyrazimy zgodę na przyjęcie zwrotu niewadliwego towaru, o wartości towaru > 100 Euro, to zwrot kosztów nastąpi jedynie wtedy, jeśli stwierdzimy nieograniczoną możliwość jego ponownego zastosowania. Z tytułu kosztów kontroli, przygotowania, przeróbki i nowego opakowania zostaną potrącone faktyczne koszty w wysokości co najmniej 20% kwoty rachunku lub co najmniej 50 Euro. Taki zwrot kosztów nie zostanie wypłacony, lecz będzie służył do rozliczenia przyszłych dostaw.

XI. Zakaz cesji
Bez naszej wyraźnej pisemnej zgody, praw lub roszczeń wobec nas, w szczególności z tytułu wad dostarczonych przez nas towarów lub z powodu naruszenia przez nas obowiązków umownych, nie można ani w całości ani częściowo przenosić na osoby trzecie lub zastawiać. Przepisy § 354 a HGB (Handelsgesetzbuch - niem. Kodeks Handlowy) pozostają nienaruszone.

XII. Kary charakterystyki i deklaracje właściwości użytkowych
Jeżeli w odniesieniu do przedmiotu dostawy mają zastosowanie aktualne rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH) lub (WE) nr 305/2011 (rozporządzenie UE w sprawie wyrobów budowlanych), Zamawiający zgadza się pobrać pod adresem URL www.pft.net www.pft.eu kartę charakterystyki lub deklarację właściwości użytkowych.

XIII. Ochrona danych

1. Nazwa i dane kontaktowe administratora danych i inspektora ochrony danych

Administrator:
Knauf PFT GmbH & Co. KG 
Einersheimer Str. 53 
97346 Iphofen, Niemcy
Telefon: +49 9323 31-760                 
Fax : +49 9323 31-770
Email: info@pft.net
  Firmowy inspektor ochrony danych:
Inspektor ochrony danych spółki Knauf PFT GmbH & Co. KG
Am Bahnhof 7
97346 Iphofen, Niemcy
datenschutz@knauf.de

2. Cel i podstawa prawna przetwarzania

-  Państwa dane osobowe są przetwarzane w celu przeprowadzenia działań przedumownych, takich jak przygotowanie ofert i wykonanie umowy zgodnie z art. 6 ust. 1 zd. 1 lit. b RODO.
- Państwa dane osobowe są również przetwarzane, jeśli istnieje obowiązek prawny do ich przetwarzania, w szczególności ze względu na wymogi prawa handlowego i podatkowego, art. 6 ust. 1 zd. 1 lit. c RODO.
-  Na podstawie uzasadnionego interesu dane firmy są przekazywane do wywiadowni gospodarczej. W przypadku spółek osobowych może się to jednak wiązać z przekazywaniem danych osobowych, tak że ich przetwarzanie odbywa się w oparciu o uzasadniony interes zgodnie z art. 6 ust. 1 zd.1 lit. f RODO. Celem przekazania danych firmy klienta do wywiadowni gospodarczej jest wygenerowanie zysku, zmniejszenie współczynnika niewykonania zobowiązania i ochrona przed ryzykiem kredytowym.

3. Uzasadnione interesy

Uzasadniony interes po stronie Knauf PFT GmbH & Co. KG w ramach przekazywania danych firmowych dostawcy do agencji kredytowej jest generowanie zysku, zmniejszenie współczynnika niewykonania zobowiązania i ochrona przed ryzykiem kredytowym. Niezbędne jest również uwzględnienie faktu, że przetwarzanie danych przez wywiadownie gospodarcze stanowi dla potencjalnego partnera umowy również samoobronę przed zagrożeniem nadmiernym zadłużeniem.

4. Kategorie odbiorców 

a) Do przetwarzania danych osobowych w imieniu Knauf zaangażowaliśmy zewnętrznych dostawców usług i dostawców usług będących spółkami Grupy Knauf. Aby zapewnić przestrzeganie obowiązujących przepisów o ochronie danych osobowych, zostały zawarte umowy o przetwarzanie danych na zlecenie zgodnie z art. 28 ust. 3 RODO.
b) Do realizacji zamówienia mogą być zaangażowani inni dostawcy usług, tacy jak firmy spedycyjne, którym przekazujemy Państwa dane osobowe.
c) Odbiorcami danych mogą być wywiadownie gospodarcze.
d) W innych przypadkach nie przekazujemy danych osobom trzecim, chyba że jesteśmy do tego zobowiązani na mocy bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa (przekazywanie danych organom zewnętrznym, takim jak organy nadzorcze lub organy ścigania).

5. Przekazanie do państw trzecich lub zamiar przekazania do państw trzecich

Transfer danych do krajów spoza UE/EOG nie ma obecnie miejsca i nie jest planowany.

6. Okres przetwarzania danych

Przechowujemy Państwa dane tak długo, jak długo są one potrzebne do danego celu przetwarzania. W związku z tym usuwamy Państwa dane po zakończeniu obowiązujących okresów przechowywania. Dotyczy to w szczególności obowiązku prowadzenia dokumentacji w zakresie prawa handlowego lub podatkowego (np. niemiecki kodeks handlowy, niemiecka ordynacja podatkowa itd.).

7. Państwa prawa

Dla Knauf PFT GmbH & Co. KG jest bardzo ważne, aby nasze procesy przetwarzania były uczciwe i przejrzyste. 

Odpowiedni wniosek można złożyć w formie pisemnej, korzystając z następujących danych kontaktowych:

Datenschutzbeauftragter der Knauf PFT GmbH & Co. KG
Am Bahnhof 7
97346 Iphofen, Niemcy 

lub e-mailem na adres: datenschutz@knauf.de

Zgodnie z ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych osobowych przysługują Państwu następujące prawa:

-          Prawo do sprostowania danych na mocy art. 16 RODO
-          Prawo do odwołania/prawo do bycia zapomnianym na mocy art. 17 RODO, § 35 niemieckiej ustawy o ochronie danych
-          Prawo do ograniczenia przetwarzania na mocy art. 18 RODO
-          Prawo do przekazywania danych zgodnie z art. 20 RODO
-          Prawo do sprzeciwu wobec przetwarzania danych zgodnie z art. 21 RODO, § 36 niemieckiej ustawy o ochronie danych
-          Prawo do cofnięcia zgody na mocy art. 7 ust. 3 RODO

Jeśli uważają Państwo, że firma narusza obowiązujące przepisy o ochronie danych osobowych, mogą się Państwo skontaktować z firmą, korzystając z danych kontaktowych firmowego inspektora ochrony danych. Mają Państwo również prawo do wniesienia skargi do organu nadzorczego, zgodnie z art. 77 RODO.

8. Obowiązek udostępnienia danych

Niektóre dane osobowe są niezbędne do ustanowienia, wykonania i zakończenia stosunku zobowiązaniowego oraz wypełnienia związanych z nim zobowiązań umownych i prawnych.

9. Pochodzenie danych

W ramach stosunku umownego lub nawiązania stosunku umownego przetwarzamy w szczególności dane kontaktowe, dane zawodowe i dane firmowe. Co do zasady sami Państwo przekazują nam wspomniane dane. W wyjątkowych przypadkach będziemy jednak otrzymywać również inne istotne informacje, w szczególności dotyczące zdolności kredytowej i historii kredytowej, od wywiadowni gospodarczych.

XIV. Miejsce wykonania umowy, sąd właściwy, prawo właściwe, klauzule handlowe

1. Miejscem wykonania umowy i wyłącznym sądem właściwym dla wszystkich roszczeń wynikających ze stosunku pomiędzy nami a kupcami lub osobami prawnymi prawa publicznego lub podmiotami o statusie publiczno-prawnym jest Iphofen lub siedziba danego zakładu dostawczego lub magazynu dostawczego, a do dokonywania płatności - podane na fakturach kasy, o ile obowiązkowe przepisy ustawowe nie stanowią inaczej. Zastrzegamy sobie prawo do wnoszenia skarg przeciwko zamawiającym kontrahentom także do sądu ustawowo właściwego dla ich siedziby.
2. Stosunek prawny pomiędzy nami a Zamawiającym podlega wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec, tak jak ma to miejsce w stosunkach między niemieckimi kupcami i zostało skutecznie uzgodnione w poszczególnych krajach, do których kierowane są dostawy (zob. punkt I niniejszych Warunków Sprzedaży).W sposób wyraźny wyklucza się zastosowanie przepisów dotyczących międzynarodowych transakcji handlowych (CSIG - Konwencja Wiedeńska dot. Prawa Handlowego UN) oraz niemieckiego międzynarodowego prawa prywatnego.
3. Jeśli uzgodniono stosowanie klauzul handlowych zgodnie z International Commercial Terms (INCOTERMS) obowiązują INCOTERMS w ich aktualnej wersji (obecnie INCOTERMS 2020).

XV. Postanowienia końcowe
Jeżeli któreś z postanowień umowy okaże się nieskuteczne, częściowo nieskuteczne lub wyłączone przez porozumienie szczególne, nie narusza to skuteczności jej pozostałych postanowień.

Wersja: Listopad 2019

Knauf PFT GmbH & Co. KG
97346 Iphofen, Niemcy

Download PDF